4.8 C
Lloret de Mar
Mohamad Bitari i la regidora Arantxa Jiménez

Mohamad Bitari fa un recull de poemes per crear un pont entre la llengua catalana i l’àrab

L'obra es titula 'Jo soc vosaltres' i Bitari demana que les peces s'analitzin pel seu contingut i no pel seu context.

Mohamad Bitari i la regidora Arantxa Jiménez

Darreres Notícies

Mohamad Bitari és un poeta, traductor, periodista i dramaturg palestí provinent de Síria, exiliat polític a Barcelona. Va néixer el 1990 en un camp de refugiats palestí i anys més tard es va haver d’exiliar aquí.

Ahir al vespre va ser a Lloret per presentar un recull d’obres de sis poetes sirians, escrits durant vuit anys en un context marcat per la guerra i la repressió. L’obra es titula Jo soc vosaltres i alguns dels poemes han estat escrits des de zones assetjades, d’altres des de la presó, i tots compten amb una forta emotivitat.

Tot i així, el mateix Mohamad Bitari demana que les peces s’analitzin pel seu contingut i no pel seu context. És a dir, creu que s’han de destacar perquè són obres rellevants pel que expliquen, però no s’han d’utilitzar per explicar el conflicte sirià.

Un moment de la presentació (NRLL)

La publicació d’aquest recull de poemes, segons Mohamad Bitari, és fer un primer pas en el marc d’un gran projecte per crear ponts entre la llengua àrab i la catalana.

L’obra s’ha editat gràcies a la col·laboració entre les editorials Godall i Pol·len i l’associació Sodepau. Els poemes s’han publicat en àrab i traduïts al català per Margarida Castells Criballés. La presentació del llibre d’aquest dijous a Lloret de Mar, organitzada per la Plataforma per la Pau, s’ha complementat amb el recital de diversos poemes, tant en àrab com en català.

spot_img

El + Vist